hidden pixel

Portuguese Phonology Information

The phonology of Portuguese can vary considerably between dialects, in extreme cases leading to difficulties in intelligibility. This article focuses on the pronunciations that are generally regarded as standard. Since Portuguese is a pluricentric language, and differences between European Portuguese (EP) and Brazilian Portuguese (BP) can be considerable, both varieties are distinguished whenever necessary.

For finer information on regional accents, see Portuguese dialects, and for historical sound changes see History of Portuguese.

This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.

Contents

Consonants

The consonant inventory of Portuguese is fairly conservative. The medieval affricates /ts/, /dz/, /tʃ/, /dʒ/ merged with the fricatives /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/, respectively, but not with each other, and there were no other significant changes to the consonant phonemes since then. However, several consonant phonemes have special allophones at syllable boundaries, and a few also undergo allophonic changes at word boundaries. Henceforward, the phrase "at the end of a syllable" can be understood as "before a consonant or at the end of a word".

Consonant phonemes of Portuguese[1][2]
Bilabial Labio- dental Dental/ Alveolar Post- alveolar Palatal Velar2 Uvular
Nasal m n ɲ1
Plosive p b t d k ɡ
Fricative f v s z ʃ ʒ ʁ3
Lateral l ʎ
Flap ɾ

Phonetic notes

  1. Thomas (1974:8) says that in Brazil, the intervocalic consonant hereafter denoted as /ɲ/ may be realized as a nasal palatal approximant [], which nasalizes the vowel that precedes it: [ˈnĩj̃u].
  2. Bisol (2005:122) proposes that Portuguese possesses labio-velar stops /kʷ/ and /ɡʷ/ as additional phonemes rather than sequences of a velar stop and /w/.[3]
  3. The consonant hereafter denoted as /ʁ/ has a variety of realizations depending on dialect. In Europe, it is typically a uvular trill [ʀ]; however, a pronunciation as a voiced uvular fricative [ʁ] may be becoming dominant in the Lisbon area. There is also a realization as a voiceless uvular fricative [χ], and the original pronunciation as an alveolar trill [r] also remains common in various dialects.[4] In Brazil, /ʁ/ can be velar, uvular, or glottal and may be voiceless unless between voiced sounds;[5] it is usually pronounced as a voiceless velar fricative [x], a voiceless glottal fricative [h] or voiceless uvular fricative [χ]. See also Guttural R in Portuguese.
  4. /s/ and /z/ are normally lamino-alveolar, as in English. However, a number of dialects in northern Portugal pronounce /s/ and /z/ as apico-alveolar sibilants (sounding somewhat like a soft [ʃ] or [ʒ]), as in the Romance languages of northern Iberia. A very few northeastern Portugal dialects still maintain the medieval distinction between apical and laminal sibilants (written s/ss and c/ç/z, respectively).

Further notes

Minimal pairs

Example words
Phoneme Example Gloss
/m/ mato [ˈmatu] 'bush'
/f/ fa(c)to1 [ˈfa(k)tu] 'fact'
/p/ pato [ˈpatu] 'duck' (m)
/b/ bato [ˈbatu] 'I strike'
/n/ nato [ˈnatu] 'innate' (m)
/t/ ta(c)to [ˈtatu] 'tact'
/d/ dato [ˈdatu] 'I date'(time)
/s/ saca [ˈsakɐ] 'bag'
/v/ vaca [ˈvakɐ] 'cow'
/z/ zaca [ˈzakɐ] 'Buddhist high priest'
/ɾ/ pira [ˈpiɾɐ] 'pyre'
/l/ galo [ˈɡalu] 'rooster'
/ɲ/ pinha [ˈpiɲɐ] 'pine cone'
/ʃ/ chato [ˈʃatu] 'boring'(adj.) (m)
/ʒ/ ja(c)to [ˈʒatu] 'jet'
/ʎ/ galho [ˈɡaʎu] 'branch'
/k/ ca(c)to2 [ˈka(k)tu] 'cactus'
/ɡ/ gato [ˈɡatu] 'cat' (m)
/ʁ/ rato [ˈʁatu] 'mouse' (m)

Rhotics

The two rhotic phonemes /ʁ/ and /ɾ/ contrast only between vowels.[14] Elsewhere, their occurrence is predictable by context. The rhotic is "hard" when it is word-initial or syllable-initial preceded by a syllable-final consonant (e.g. palra [ˈpaɫʁɐ]) as well as when it follows a nasal vowel (e.g. honrar [õˈʁaɾ]); and is "soft" when it occurs in syllable onset clusters (e.g. atributo [ɐtɾiˈbutʊ]).[15] In the syllable coda, there is some variation: while the soft [ɾ] occurs in European Portuguese, in most dialects of Brazilian Portuguese this sound is either hard or is deleted altogether. For example, amar is [ɐˈmaɾ] in European Portuguese, but [aˈmaʁ] ~ [aˈmaχ] ~ [aˈmah] ~ [aˈma] in most Brazilian Portuguese dialects.[16][17] This is also the case with African dialects. The soft realization is maintained across word boundaries (e.g. mar azul [ˈmaɾɐˈzuɫ], "blue sea").[18]

This has prompted several authors to postulate a single rhotic phoneme. Câmara (1953) and Mateus & d'Andrade (2000) see the soft as the unmarked realization and that instances of intervocalic [ʁ] result from gemination and a subsequent deletion rule (i.e. carro /ˈkaɾɾo/ → [ˈkaɾʁu] → [ˈkaʁu]). Similarly, Bonet & Mascaró (1997) argue that the hard is the unmarked realization.

Vowels

Monophthongs of Portuguese as they are pronounced in Lisbon, from Cruz-Ferreira (1999) Oral monophthongs of Portuguese as they are pronounced in São Paulo, from Barbosa & Albano (2004:229)

Portuguese has one of the richest vowel phonologies of all Romance languages, having both oral and nasal vowels, diphthongs, and triphthongs. A phonemic distinction is made between close-mid vowels /e o/ and the open-mid vowels /ɛ ɔ/, unlike in Spanish, though there is a certain amount of vowel alternation. European Portuguese has also two near-central vowels, one of which tends to be elided like the e caduc of French. Like standard Catalan, Portuguese uses vowel height to contrast stressed syllables with unstressed syllables; the vowels /a ɛ e ɔ o/ tend to be raised to [ɐ e i ɨ o u] (although [ɨ] occurs only in EP) when they are unstressed (see below for details). The dialects of Portugal are characterized by reducing vowels to a greater extent than others. Falling diphthongs are composed of a vowel followed by one of the high vowels /i/ or /u/; although rising diphthongs occur in the language as well, they can be interpreted as hiatuses.

The exact realization of the /ɐ/ varies somewhat amongst dialects. In Portugal, it is pronounced higher than in Brazil, approaching the mid-central vowel [ə] (see charts to the left).

In Brazil, [a] and [ɐ] occur in complementary distribution: [ɐ] occurs in final unstressed syllables and in stressed syllables before one of the nasal consonants /m/, /n/, or /ɲ/ followed by another vowel, and [a] elsewhere. Many of these are composed of a stressed word and an unstressed clitic, such as "he gives" and da "of the". Others are verb forms of the first conjugation such as pensamos "we think" and pensámos "we thought" (pensamos in Brazil).

Close-mid vowels and open-mid vowels (/e ~ ɛ/ and /o ~ ɔ/) contrast only when they are stressed.[19] In unstressed syllables, they occur in complementary distribution. In Brazilian Portuguese, they are raised to a high vowel ([i] and [u], respectively) after a stressed syllable.[19]

European Portuguese possesses a near-close near-back unrounded vowel. It occurs in unstressed syllables such as in pegar [pɯ̽ˈɣaɾ] ('to grip').[1] There is no standard symbol in the International Phonetic Alphabet for this sound. The IPA Handbook transcribes it as /ɯ̽/, but in Portuguese studies /ɨ/ or /ə/ is traditionally used. There are very few minimal pairs between this sound and either /e/ or /ɛ/ (except for monosyllabic clitics), and in relaxed pronunciation it is often elided. Some examples include [ˈse] ('be!') vs. [ˈsɛ] ('cathedral') vs. se [ˈsɯ̽] ('if') and pêlo [ˈpelu] ('hair') vs. pélo [ˈpɛlu] ('I peel off') vs. pelo [ˈpɯ̽lu] ('for the').[20] However, there is the minimal pair pregar [pɾɯ̽ˈɣaɾ] ('to nail') vs. pregar [pɾɛˈɣaɾ] ('to preach'), the latter stemming from earlier preegar < Latin praedicāre.[21]

Oral diphthongs

Diphthongs are not considered independent phonemes in Portuguese, but knowing them can help with spelling and pronunciation.

Diphthong Usual spelling Example Meaning Notes and variants
aj ai, ái pai "father" Allophone [ɐj] in central and southern Portugal, when unstressed before another vowel. In BP, it may be realized as [a] before a post-alveolar fricative.[22]
ɐj ai plaina "jointer" In Brazil it is mostly nasalised to ɐ̃ȷ̃.
ej ei, êi rei "king" There are very few minimal pairs for /ej/ and /ɛj/, all of which occur in oxytonic words. Both diphthongs are replaced with [ɐi] in central Portugal. In BP, the diphthong /ej/ may be realized essentially as [e] in unstressed syllables.[22]
ɛj ei, éi geleia "jelly"
oj oi dois "two" There are very few minimal pairs for /oj/ and /ɔj/, all of which occur in oxytonic words.
ɔj ói dóis "you hurt"
uj ui fui "I went" Usually stressed.
aw au, áu mau "bad" Allophone [ɐu] in Portugal found, for instance, in the contractions ao and aos, but otherwise rare. It also occurs with a nasalized second part for ão.
ew eu, êu seu "his" There are very few minimal pairs for /eu/ and /ɛu/, all occurring in oxytonic words.
ɛw éu céu "sky"
iw iu viu "he saw" Usually stressed.
ow ou ouro "gold" Merges with /o/ in several contexts.[22]
wa ua quase "almost"
we ue lingueta "latch"
wi ui, linguiça "sausage"
wo uo aquoso "aqueous"

There are also some words with two vowels occurring next to each other like in iate and sábio may be pronounced both as rising diphthongs or hiatus.[23][24]

The characteristic pronunciation of /l/ as [w] at the end of syllables in Brazilian Portuguese has created new diphthongs: [aw] (sal, "salt"), [ɛw] (mel, "honey"), [iw] (mil, "thousand"), [ow] (polvo, "octopus"), [ɔw] (sol, "sun"), [uw] (sul, "south"); this semivowel [w] is best analyzed as an allophone of the consonant /l/ at the end of syllables.

Oral triphthongs

Diphthong Usual spelling Example Meaning Notes and variants
waj uai Paraguai "Paraguay"
wej, wɐj uei averiguei "I verified" In BP, it is pronounced [wej] while in central EP it is pronounced [wɐj].
wiw uiu delinquiu "he/she transgressed"
wow uou enxaguou "he/she rinsed"

The characteristic pronunciation of /l/ as [w] at the end of syllables in Brazilian Portuguese has created a new triphthong [waw] in words like qual.

Nasal vowels

Portuguese also has a series of nasalized vowels. Cruz-Ferreira (1995) analyzes European Portuguese with five monophthongs and four diphthongs, all phonemic: /ĩ ẽ ɐ̃ õ ũ ɐ̃ĩ õĩ ũĩ ɐ̃ũ/. Nasal diphthongs occur mostly at the end of words (or followed by a final sibilant), and in a few compounds.

Barbosa & Albano (2004) analyze the nasalized monophthongs of São Paulo Brazilian Portuguese as phonetically nasalized before an archiphoneme /N/ or a heterosyllabic nasal consonant. Nasalized diphthongs in this variant of Brazilian Portuguese are formed by combining [ẽ], [ɐ̃], [õ], or [ũ] with the offglide [ɪ̯̃] (except with /ɐ̃ʊ̃/).[25]

Word IPA Gloss
cinto [sĩⁿtʊ] 'belt'
sento [sẽⁿtʊ] 'I sit'
santo [sɐ̃ⁿtʊ] 'saint'
sondo [sõⁿdʊ] 'I probe'
sunto [sũⁿtʊ] 'summed up'

Vowel alternation

The stressed relatively open vowels /a, ɛ, ɔ/ contrast with the stressed relatively close vowels /ɐ, e, o/ in several kinds of grammatically meaningful alternation:

There are also pairs of unrelated words that differ in the height of these vowels, such as besta /e/ "beast" and besta /ɛ/ "crossbow"; mexo /e/ "I move" and mecho /ɛ/ "I highlight (hair)"; molho /o/ "sauce" and molho /ɔ/ "bunch"; corte /ɔ/ "(a) cut" and corte /o/ "court"; meta /e/ "I put (subjunctive)" and meta /ɛ/ "goal"; and (only in Portugal) para /ɐ/ "for" and para /a/ "he stops". Since most polysyllabic homographs of this sort can be distinguished from context, the orthography does not usually differentiate them.

In EP, there are several minimal pairs in which a clitic containing the vowel /ɐ/ contrasts with a monosyllabic stressed word containing /a/: da vs. , mas vs. más, a vs. à /a/, etc. In BP, however, these words are all pronounced with /a/.

Unstressed vowels

Some isolated vowels (meaning those that are neither nasal nor part of a diphthong) tend to change quality in a fairly predictable way when they become unstressed. In the examples below, the stressed syllable of each word is in boldface. The term "final" should be interpreted here as "at the end of a word or before word-final -s".

Spelling Stressed Unstressed but not final Unstressed and final
Pronunciation Examples Pronunciation Examples Pronunciation Examples
a /a/ or /ɐ/ parto /a/

pensamos /ɐ/

/a/ (BP) partir /ɐ/ or /a/ (BP) pensa
/ɐ/ (EP) /ɐ/ (EP)
e /e/ or /ɛ/ pega /ɛ/

mover /e/

/e/ or /ɛ/ (BP) pegar /ɪ/ or /i/ (BP) move
/ɨ/ (EP) /ɨ/ (EP)
o /o/ or /ɔ/ bola /ɔ/

de /o/

/o/ (BP) poder /ʊ/ or /u/ (BP) pato
/u/ (EP) /u/ (EP)

With a few exceptions mentioned in the previous sections, the vowels /a/ and /ɐ/ occur in complementary distribution when stressed, the latter before nasal consonants followed by a vowel, and the former elsewhere.

In Brazilian Portuguese, the general pattern in the Southeastern and Southern accents is that the stressed vowels /a, ɐ/, /e, ɛ/, /o, ɔ/ neutralize to /a/, /e/, /o/, respectively, in unstressed syllables, as is common in Romance languages. In final unstressed syllables, however, they are raised to /ɐ/, /i/, /u/. In casual BP, /e, ɛ/, /o, ɔ/ may be raised to /i/, /u/ on any unstressed syllable.[26]

European Portuguese has taken this process one step further, raising /a, ɐ/, /e, ɛ/, /o, ɔ/ to /ɐ/, /ɨ/, /u/ in all unstressed syllables. The vowels /ɐ/ and /ɨ/ are also more centralized than their Brazilian counterparts. The three unstressed vowels /ɐ, ɨ, u/ are reduced and often voiceless, and in some cases elided in fast speech.

There are some exceptions to the rules above. For example, /i/ occurs instead of unstressed /e/ or /ɨ/, before another vowel in hiatus (teatro, reúne, peão). Also, /a/, /ɛ/ or /ɔ/ appear in some unstressed syllables, in EP. And there is some dialectal variation in the unstressed sounds: the northern accents of BP have low vowels in unstressed syllables, /ɛ, ɔ/, instead of the high vowels /e, o/. However, the Brazilian media tend to prefer the southern pronunciation. In any event, the general paradigm is a useful guide for pronunciation and spelling.

Nasal vowels, vowels that belong to falling diphthongs, and the high vowels /i/ and /u/ are not affected by this process, nor is the vowel /o/ when written as the digraph ⟨ou⟩.

Epenthesis

In BP, an epenthetic vowel [i] is sometimes inserted between consonants, to break up consonant clusters that are not native to Portuguese, in learned words and in borrowings.[27][28] This also happens at the ends of words after consonants that cannot occur word-finally (e.g. /d/, /k/, /f/). For example, psicologia ('psychology') may be pronounced [pisikoloˈʒiɐ]; adverso ('adverse') may be pronounced [adʒiˈvɛχsu]; McDonald's may be pronounced [makiˈdõnawdʒis]; and both rock and hockey are typically pronounced [ˈχɔki]. In northern Portugal, an epenthetic [ɨ] may be used instead, [pɨsikuluˈʒiɐ], [ɐðɨˈβɛɾsu], but in southern Portugal there is often no epenthesis, [psikuluˈʒiɐ], [ɐdˈvɛɾsu]. Epenthesis at the end of a word does not normally occur in Portugal.

The native Portuguese consonant clusters, where there is not epenthesis, are sequences of a non-sibilant oral consonant followed by the liquids /ɾ/ or /l/,[27] and the complex consonants /ks, kw, ɡw/.[28] Some examples:

flagrante [flɡɾɐ̃tɨ], complexo [kõˈplɛ.ksu], fixo [ˈfi.ksu] (but not fião [fikˈsɐ̃w]), latex [latɛks], quatrokwau], guaxinim [ɡwaʃiˈnĩ]

Further notes on the oral vowels

Sandhi

When two words belonging to the same phrase are pronounced together, or two morphemes are joined in a word, the last sound in the first may be affected by the first sound of the next (sandhi), either coalescing with it, or becoming shorter (a semivowel), or being deleted. This affects especially the sibilant consonants /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/, and the unstressed final vowels /ɐ/, /i, ɨ/, /u/.

Consonant sandhi

As was mentioned above, the dialects of Portuguese can be divided into two groups, according to whether syllable-final sibilants are pronounced as postalveolar consonants /ʃ/, /ʒ/ or as alveolar /s/, /z/. At the end of words, the default pronunciation for a sibilant is voiceless, /ʃ, s/, but in connected speech the sibilant is treated as though it were within a word (assimilation):

When two identical sibilants appear in sequence within a word, they reduce to a single consonant. For example, nascer, deo, excesso, exsudar are pronounced with [s] by speakers who use alveolar sibilants at the end of syllables, and disjuntor is pronounced with [ʒ] by speakers who use postalveolars. But if the two sibilants are different they are pronounced separately. Thus, the former speakers will pronounce the last example with [zʒ], and the latter speakers will pronounce the first examples with [ʃs] (although in relaxed pronunciation the first sibilant in each pair may be dropped). This applies also to words that are pronounced together in connected speech:

Vowel sandhi

Normally, only the three vowels /ɐ/, /i/ (in BP) or /ɨ/ (in EP), and /u/ occur in unstressed final position. If the next word begins with a similar vowel, they merge with it in connected speech, producing a single vowel, possibly long (crasis). Here, "similar" means that nasalization can be disregarded, and that the two central vowels /a, ɐ/ can be identified with each other. Thus,

If the next word begins with a dissimilar vowel, then /i/ and /u/ become approximants in Brazilian Portuguese (synaeresis):

In careful speech and in with certain function words, or in some phrase stress conditions (see Mateus and d'Andrade, for details), European Portuguese has a similar process:

But in other prosodic conditions, and in relaxed pronunciation, EP simply drops final unstressed /ɨ/ and /u/ (elision):

Unlike French, for example, Portuguese does not indicate most of these sound changes explicitly in its orthography.

Stress

Primary stress may fall on any of the three final syllables of a word, but mostly on the last two. There is a partial correlation between the position of the stress and the final vowel; for example, the final syllable is usually stressed when it contains a nasal phoneme, a diphthong, or a close vowel. The orthography of Portuguese takes advantage of this correlation to minimize the number of diacritics.

Because of the phonetic changes that often affect unstressed vowels, pure lexical stress is less common in Portuguese than in related languages, but there is still a significant number of examples of it:

dúvida /ˈduvidɐ/ "doubt" (noun) vs. duvida /duˈvidɐ/ "he doubts"
ruiram /ʁuˈiɾɐ̃ũ/ "they collapsed" vs. ruirão /ʁuiˈɾɐ̃ũ/ "they will collapse"
falaram /faˈlaɾɐ̃ũ/ "they spoke" vs. falarão /falaˈɾɐ̃ũ/ "they will speak" (Brazilian pronunciation)
ouve /ˈovi/ "he hears" vs. ouvi /oˈvi/ "I heard" (Brazilian pronunciation)
túnel /ˈtunɛl/ "tunnel" vs. tonel /tuˈnɛl/ "wine cask" (European pronunciation)

Prosody

Tone is not lexically significant in Portuguese, but phrase- and sentence-level tones are important. There are of six dynamic tone patterns that affect entire phrases, which indicate the mood and intention of the speaker such as implication, emphasis, reservation, etc. As in most Romance languages, interrogation is expressed mainly by sharply raising the tone at the end of the sentence.

See also

References

  1. ^ a b Cruz-Ferreira (1995:91)
  2. ^ Barbosa & Albano (2004:228–229)
  3. ^ A proposta é que a sequencia consoante velar + glide posterior seja indicada no léxico como uma unidade monofonemática /kʷ/ e /ɡʷ/. O glide que, nete caso, situa-se no ataque não-ramificado, forma com a vogal seguinte um ditongo crescente em nível pós lexical. Ditongos crescentes somente se formam neste nível. Em resumo, a consoante velar e o glide posterior, quando seguidos de a/o, formam uma só unidade fonológica, ou seja, um segmento consonantal com articulação secundária vocálica, em outros termos, um segmento complexo.
  4. ^ Mateus & d'Andrade (2000:5–6, 11)
  5. ^ Barbosa & Albano (2004:228)
  6. ^ Mateus & d'Andrade (2000:22)
  7. ^ a b c Cruz-Ferreira (1995:92)
  8. ^ Mateus & d'Andrade (2000:11)
  9. ^ a b Barbosa & Albano (2004:229)
  10. ^ Mateus & d'Andrade (2000:13)
  11. ^ http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=29411
  12. ^ Major (1992:18)
  13. ^ Mateus & d'Andrade (2000:16)
  14. ^ Mateus & d'Andrade (2000:15)
  15. ^ Bonet & Mascaró (1997:104)
  16. ^ Mateus & d'Andrade (2000:12) citing Callou & Leite (1990:72–76)
  17. ^ Other pronunciations in states such as Rio Grande do Sul and São Paulo include [aˈmaɾ] ~ [aˈmaɹ] ~ [aˈmaɻ], etc. Bisol (2005:215)
  18. ^ Mateus & d'Andrade (2000:15–16)
  19. ^ a b Major (1972:7)
  20. ^ Mateus, Maria Helena Mira; Ana Maria Brito, Inês Duarte, Isabel Hub Faria (2003) (in Portuguese), Gramática da Língua Portuguesa, colecção universitária, Linguística (7 ed.), Lisbon: Caminho, pp. 995, ISBN 9722104454
  21. ^ Harris, Martin; Vincent, Nigel (1988), The Romance Languages, Oxford: Oxford University Press
  22. ^ a b c Major (1992:14)
  23. ^ Solange Carlos de Carvalho, p. 32 - The unique kind of diphthong which doesn't swap with hiatus is that preceded by velar plosives such as that in quando and água.
  24. ^ The syllabic separation given by the dictionaries of Portuguese indicates these vowels in iate and sábio can be pronounced both as diphthong or hiatus.
  25. ^ Barbosa & Albano (2004:230)
  26. ^ Major (1992:10–11)
  27. ^ a b O alinhamento relacional e o mapeamento de ataques complexos em português, Tatiana Keller, PUCRS, p.64 (p.4 in the attached PDF doc). (Portuguese)
  28. ^ a b Verbal Stress Assignment in Brazilian Portuguese and the Prosodic Interpretation of Segmental Sequences, Cantoni & Cristófaro Silva, Faculty of Letters, Federal University of Minas Gerais (English)
  29. ^ Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, p. 1882

Bibliography

External links

· · Phonologies of the world's languages

Abkhaz · Arabic · Avestan · Belarusian · Bengali · Catalan · Chinese (Historical · Old · Cantonese · Standard) · Czech · Danish · Dhivehi · Dutch · English (Old · Middle · Australian · North American) · Esperanto · Finnish · French (Quebec) · German (Bernese) · Greek (Ancient · Koine) · Gujarati · Hawaiian · Hebrew (Biblical · Modern) · Hindi-Urdu · Hungarian · Icelandic · Inuit · Irish · Italian · Japanese · Kiowa · Konkani · Korean · Latin · Latvian · Macedonian · Mapudungun · Marathi · Marshallese · Navajo · Nepali · Norwegian · Occitan · Ojibwe · Ottawa · Persian · Polish · Portuguese · Proto-Indo-European · Romanian · Russian · Scottish Gaelic · Serbo-Croatian · Somali · Sotho · Spanish · Swedish · Tagalog · Tamil · Taos · Turkish · Ubykh · Ukrainian · Uyghur · Vietnamese · Welsh · Yiddish · Zuni

· · Portuguese dialects
Africa (Portuguese in Africa) Angolan (Benguelense · Huambense · Luandense · Southern) · Cape Verdean · Guinean · Madeirense · Mozambican · São Tomean
Americas (Portuguese in the Americas) Brazilian (Brasiliense · Caipira · Carioca · Cearense · Baiano · Florianopolitano · Fluminense · Gaúcho · Mineiro · Nordestino · Nortista · Paulistano · Sertanejo · Sulista) · Riverense Portunhol
Asia (Portuguese in Asia and Oceania) Damanese · East Timorese · Goan · Macanese
Europe (Portuguese in Europe) Açoriano · Alentejano · Barranquenho · Algarvio · Alto-Alentejano · Alto-Minhoto · Baixo-Beirão · Beirão · Estremenho · Lisboeta · Nortenho · Transmontano · Galego · Eonavian · Fala · Judaeo-Portuguese · Portuguese Calão
See also Geographic distribution of Portuguese · Portuguese phonology · Portuguese vocabulary

Categories:

 

The above information uses material from Wikipedia and is licensed under the GNU Free Documentation License.
Some facts may not have been fully verified for accuracy. [Disclaimers]
This page was last archived by our server on Thu Feb 9 17:34:05 2012.
Displaying this page or its contents does not use any Wikimedia Foundation's resources.
The owners of this site proudly support the Wikimedia Foundation.



Matching Results for Portuguese Phonology:

Portuguese
Of or pertaining to the region of Portugal. 1973, Roger Parkinson, The Peninsular War, page 104 The British army had already moved over the border and the ...

mora
A delay in bringing a claim. (poetics) A unit used to measure lines and stanzas of poetry. 1918, Elcanon Isaacs, The Metrical Basis of Hebrew Poetry ...


from: Wiktionary: portuguese phonology,
Sat Nov 19 00:49:04 2011